カナダ留学・ワーキングホリデー・留学センター

MENU

「通訳」「翻訳」プログラム

バンクーバーに2校、トロントに2校、通訳・翻訳の学校があります。

バンクーバー

このプログラムのディプロマコース(12か月)は12か月のCoopビザ(働くビザ)が発行されます。


 

Japanese/English Translation Workshop / 日英翻訳講座

春期 2017 年4 月11 日~ 6 月27 日:計12 回(火)18:30 ~ 21:00
秋期 2017 年9 月19 日~ 12 月5 日:計12 回(火)18:30 ~ 21:00 

クラスの最大生徒数15 名!受講願書随時受付中!

連絡先:Sandy Hsieh
電話:778-782-5224  ファックス:778-782-7756
E メール:caip@sfu.ca  ウェブサイト:www.sfu.ca/japanese
515 West Hastings Street, Vancouver, BC V6B 5K3 ( ハーバーセンター)

世界中で需要のある翻訳業務に興味がある人はもちろん、英語力を実務レベルまで高めたい、そのための勉強方法を知りたいと考えている人に、ぜひ注目して欲しいプログラムが、サイモン・フレーザー大学の3 ヶ月パートタイムの日英翻訳講座だ。
講座では翻訳演習を通して読解力、解釈力、調査力を鍛え、実務翻訳の基本を学ぶ。すべてをリンクさせることで翻訳力を総合的に高めていくのが狙いだ。他にも時事ニュース、ビシネス、経済、契約書等、実務翻訳市場の需要を反映した多様なテキストの翻訳を経験できるという魅力もある。

厳しくはあるが将来のキャリアに直結する技術を身に付けたいなら、サイモンフレーザー大学は最高の選択といえるだろう。

トロント


このプログラムは「本気の人」限定!プロの翻訳家をめざす方や、英語の上級者への壁を突破したい方に適した3か月プログラムのコース。ESLの延長ではなく、本物の翻訳案件を使用しての本格トレーニング。DEVELOPが誇るこのプログラムを修了したら、TOEICが簡単に感じられたり、英字新聞がスラスラ読めたり、ドラマを楽しめたり・・・夢だったスキルが手に入り、見える世界が変わります。
コース修了後、翻訳会社でインターンシップ(有給・無給)でスキルの総仕上げ!トロントで唯一、DEVELOPのみのオファーです。

コースのポイント

翻訳のコツと上級文法をマスター(受講適正:TOEIC750〜)
現役で活躍する翻訳家講師
実際の翻訳案件を利用した完全オリジナルカリキュラム
安心して継続でき、弱点克服のためのサポート体制
修了後はインターンシップで実践経験(有給あり)

CanPacific College


CanPacific Collegeのバイリンガルディプロマプログラムは更なる英語力の上達を目指している方、通訳翻訳業に興味のある方、英語を別の角度から勉強してみたい方、等の幅広いニーズに対応できるプログラムです。この8週間短期集中プログラムの特徴は、通訳翻訳の基礎を習得するだけでなく、中級英語に不足しがちな語彙力の増強、さらには、リスニング力・スピーキング力など総合的な英語力の向上が望めます。

カリキュラム概要

通訳翻訳の基礎練習
語彙力増強
リーディングスキル強化
リスニングスキル強化
プレゼンテーション
通訳と翻訳演習
グラマースキル強化
中間・期末テスト

通訳・翻訳プログラム について、お問合せ

お名前 (必須)
ローマ字
メールアドレス (必須)
電話番号(必須)
お住まいの国 日本カナダ
ビザ 学生ビザワーキングホリデービザ観光ビザ
入校予定時期(記入例:2017年12月くらい)
滞在(予定)都市名 バンクーバートロントビクトリアモントリオールその他
ご質問・お問い合わせ事項 (必須)

※確認画面は表示されませんので入力内容をよく確認の上送信ボタンを押して下さい。

目的で選ぶ

お気軽にお問い合わせください TEL 050-5539-8222 受付時間 6:00~14:00 (日・月休み)

PAGETOP
Copyright © アブロード カナダ留学センター All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.